添削と解説ありがとうございました。アドバイスいただいたこと、勉強します。
casimir 92800様 いつもお世話になります。 今回もさまざまなご指摘、ご指導ありがとうございます。 今回は何が言いたいのかあまりまとまらずに書いたので、ほとんどの文章がまとまってませんね。文法や語法以前の問題ですね。 このような問題が出た時に、英語で考えられるようになるよう頑張ります。 これからもよろしくお願いします。
丁寧な添削と解説をありがとうございました.ご指摘ありがとうございます.勉強させて頂きました.
この度は分かりやすくて丁寧な添削をありがとうございました。とても勉強になりました! またの機会もどうぞよろしくお願い致します。
ありがとうございました!
casimir 92800様 いつもお世話になります。 今回もさまざまなご指摘、ご指導ありがとうございます。 全くわたし用の参考書のようなのでノートに書き写して活用していきます。 もっと日本語を精査して、英文に近づけることも必要かと思っております。 それ以前として、英語の表現も足りていませんので 細やかな表現のご指導は熟読して、今後に活かしていけるよう努力します。 これからもよろしくお願いします。
casimir 92800様 いつもお世話になります。 今回もさまざまなご指摘、ご指導ありがとうございます。 大変勉強になりました。 きちんと問題文を読んで、一旦それを真似てみるのも参考になります。 これからもよろしくお願いします。
丁寧な添削と解説をありがとうございます.勉強させて頂きました.
casimir 92800様 いつもお世話になります。 今回もさまざまなご指摘、ご指導ありがとうございます。 比較はまだまだ苦手で、なかなかすぐに作文出来ません。勉強が必要ですね。 これからもよろしくお願いします。
non-binaryだけだと言葉足らずになり、確かにword やthe term という補足が必要ですね。意味的にsensitive よりもoverreact の方がしっくりくるのも納得です。ありがとうございました。
casimir 92800様 いつもお世話になります。 今回も様々な自然な言い換えありがとうございます。 英文で書き始めても頭が日本人なので、どうしても直訳になるのですね。 また、word --world はついつい焦って入力すると間違えますね。見直しが必要です。 まだまだ勉強が必要ですね。 これからもよろしくお願いします。
casimir 92800様 いつもお世話になります。 今回もさまざまなご指摘ありがとうございます。 on-site work 覚えておきます。実は何て言うのかなあと思っていました。 良いお年をお迎えください。 これからもよろしくお願いします。
この度は誠にありがとうございます。 とても丁寧な解説でわかりやすかったです。 よければ、またお願いいたします。
添削ありがとうございました。自然な表現に直していただけ、追加の表現も教えて頂けて勉強になりました!
surely. や the most最上級などを使うとより論旨が明確になりました。こういうご指摘はとても為にになります。ありがとうございました。