ありがとうございました!
丁寧に添削して頂きありがとうございました。
関係代名詞の非制限用法について詳細な説明ありがとうございます。私としても、変な英語にならないように英語力をブラッシュアップしていきたいとおもってますので、今後ともご指導いただけると幸いです。
とても参考になりました。ありがとうございます
丁寧な添削と文法の行き渡った説明、さらに先生のアイデアの英文紹介をして頂きまして、ありがとうございます。私は一応、英文科を卒業したのですが、英文法の知識は主に市販のテキストから学んだものです。人から紹介されて、良質な英文法のテキストを何冊も持っていますが、読破しているとは言えません。先生の文法の説明はとても分かりやすく、実力になります。関係代名詞、関係副詞の非制限用法の理解はこれまで、曖昧でした。実際に英作文で使ってみることや、添削をして頂くのが効果があるのだなあ、と思いました。先生の説明の文章を読んでいますと、明解ですんなりと頭に入って来ますので、大変感謝しております。英語の勉強は自分の世界を広げますし、添削をして頂いて、先生の英語学習に関する見解を読ませて頂きますと、新たな世界を垣間見た気持ちがして、やる気が大変鼓舞されます。また英語学習の旅を続けて行く気持ちになります。次回もよろしくお願いいたします。
丁寧に添削いただきありがとうございました。 伝われば良いや、と思っていたのですが、微修正でも手を加えて貰うと格段にスマートになることを実感しました。やはり自然な言い回し、正しい文法って大切なんですね。頑張ります。
この度は、添削いただき、ありがとうございました! 単に思い浮かんだ日本語を英訳するのではなく、本質的に何を伝えたいのかを明確にして、 切り口を点ではなく面で捉えられれば、様々な言い回し表現ができるのだと実感できました。 とても丁寧な解説で分かりやすかったです!ありがとうございました!
ありがとうございました!
which と that について詳細に解説して頂き、本当にありがとうございました。 ぜひまたご指導下さい。 よろしくお願い致します。
丁寧な添削と解答例をありがとうございます。大変勉強になりました。
丁寧な添削をして頂きまして、ありがとうございます。文法の説明が段階を踏んで分かりやすくされてあったので、しっかりと理解出来ました。関係副詞の「where」は私の苦手とするものですが、先生の説明で具体的にどう使えばよいのか、良く分かりました。また、追記では、脳の認知能力について教えて頂きまして、大変参考になりました。英語の学習は奥深いですね。私も、日本語と英語の両方でライティングをしていきたいと思っていまして、日本語と英語の違いにはとても興味があります。私はたいてい、こちらでの英作文では身近なことを書いておりますが、伝えたいことを英語でなんとか書きますと、本当にスッキリと爽やかな気持ちになります。また、次回もよろしくお願いいたします。
blueocean888様 添削いただき、ありがとうございました。 各センテンスに対して、様々な例文をご紹介いただき、とても勉強になりました。 同じ事を表現するのに、主語を変えることで文章のニュアンスがいろいろ変化するのがとても面白いです。 また、例文に対する解説も丁寧に書いていただき、英語の面白さを再認識いたしました。 『悩んだところ』と書かれた、girlかwomanかfemaleかという点については、私はgirlと断定してしまいましたが、 解説も拝見し、写真だけを見て断定してしまう危険性を感じました。 昨今のgenderの問題を考慮すると、「女性ではないかも知れない」と考え、An injured personとすべきだったかも知れないと思います。
大変丁寧な添削と例文、ためになるアドバイスをありがとうございます。添削と例文は分かりやすくて、勉強になりました。 また、(日本語訳から私の考え)として、全文を英語で書いて頂きまして、とても感謝しております。洗練されていて、読みやすく、ナチュラルなので、大変参考になりました。英語についての貴重な知識も教えて頂き、良く読んで自分の力にしていきたいです。教えて頂いたアドバイスなども頭に留めてこれからもマイぺースで勉強していきます。
大変丁寧な添削と分かりやすい解説・例文、さらにためになるアドバイスを頂きましてありがとうございます。解説と例文をノートにとって、それがテキストになるので、大切に保存しようと思っています。「独自の表現をさぐっていることが英語力となっている」ことや、「具体的なゴール設定をしていることが英語力を推進させている」ことなどは、自分自身でも全く気が付きませんでした。これらのことを教えて頂いたのは私には大変な発見で、これからの英語学習の励みとなります。教えて頂いたことをしっかりと覚えて、今後も頑張って夢を叶えたいと思っています。
blueocean888 様 素晴らしい添削とためになるアドバイスをして頂きまして、ありがとうございます!私の文法についての疑問への解答がとても分かりやすく説明されていて、助かりました。また、「(参考1:私のバージョン)」と「(参考2:もし私がお客様だったらバージョン)」は大変参考になりました。なかなか、このようなバージョンを読む機会はありません。親身になって、様々なアドバイスもして頂いて、感謝しております。英和辞典の巻末も読んでみます。アドバイスをして頂いたように、英作文を作ることを楽しむ気持ちで、コツコツと勉強を続けていきます。 atsuko5