
Thank you for your feedback, and I am sorry for my late reply. As always, your detailed explanations were easy to follow, and the alternative sentences you offered me were very useful. In particular, I was excited to learn how to use "to the point where..." I believe this phrase will widen my variety of writing patterns.

Thank you for offering a lot of options. I appreciated your feedback.

Thank you for your feedback. February is just around the corner, which I cannot believe! As always, your detailed explanations were easy to follow. You also offered me a lot of alternative expressions, including “society as a whole” and “the job of someone.” They are so useful that I have read your comments repeatedly.

Hi,HelpfulBrit, I'm happy to hear from you. Thank you for the quick response. I enjoy the corrections you made on the essay. The fourth line, "In light of that, I wonder why Japanese people don't say "thank you" as often as Westerners?" "Wonder" makes the meaning much clear, so, I like it. "In light of that" is a new expression for me, thank you. I had a wonderful family gathering on new year's day. I was very fortunate to see everybody was happy and healthy. see you next time, Yoko

Thank you for tour feedback. I spent relaxing New Year holidays, despite I had a slight cold. I hope you had a good New Year’s Day. As always, your detailed explanations were easy to follow, and the alternative sentences you offered me were very useful. Thanks again!

Thank you for helpful feedback. I enjoyed reading it and learned a lot.

Thank you for your feedback. The weather in Tokyo is very calm. Today, the maximum temperature was 21 degrees. It seems that winter would never come. As always, your explanations were easy to follow, and the alternative sentences you offered me were very useful. I did not know we can say "make a habit of cleaning." I was also unfamiliar with the difference between "a benefit to" and "the benefit of," so you helped me improve my vocabulary. Thank you again!

Thank you for your detailed feedback. It's very helpful for me. I'm interested in alternative words which you suggested because no-native speaker like me is not able to come up with these words.

Thank you for your feedback. In Tokyo, it is gradually getting cooler, but the typhoon season has come. As always, your explanations were easy to follow, and the alternative sentences you offered me were very useful! I have learned some new words and phrases, such as "detrimental," "flocking," and "going out of fashion."

Dear Teacher HelpfulBrit san Thank you for your detailed and specified corrections to my composition. No.3. //"referred to a similar idea"//talking about someone else's idea//rather than saying what he thought himself I have got the implication. No.8. // "was misunderstood" // // people were mistaken when they thought the word "excited"// // "excited" was often mistaken for "happy"// I have understood how these two similar words are used. A person misunderstands something or someone. A person is mistaken. This is the case of being used as an adjective A person mistakes something for something. No.13. // because this is a piece of "bonus" information about the author, in other words, a parenthesis.// The phrase “Bonus information” interests very much. The word “bonus” has been already introduced into Japanese language and used in the same way as you used. I love the next sentence you wrote, because it is sophisticated. 'Harari said once in an interview that the word "excited" was misunderstood by many people, and it was not the state of being happy but of being too much engaged with something.' No.14. //One exception I can think of is in the phrase "same-day delivery"// I appreciate that you kindly picked up a trivial exception, which I will be delighted to and this is bonus information. No.16. //referring to "humans, as organic entities",// I see what you mean. That is right. The word” Organic entities” has a broader and meta meaning than “human.” It should be this logically. Best regards

Thank you for helpful suggestions!

Thank you for your feedback. September has started, but here in Tokyo, it is still extremely hot. The maximum temperature is above 35 degrees. It seems that the fall has disappeared. As always, your explanations were easy to follow, and the alternative sentences you offered me were very useful. In particular, I was glad to learn how to use "achieve more" as a synonym for '"achieve higher goals."

Dear HelpfulBrit, Reading your feedback, I'm glad to know you seem like having been fine. The 4th line, "Now, however, the most wonderful memories I have of my time in America have to do with the people I met." First, I was puzzled a bit about "have to do with". I find the meaning of the expression in a dictionary and understood why you used it. Every correction you made makes sense and satisfies my enthusiasm for English writing. Thank you so much as always. It's already September, but still very hot in Japan. Highest temperature of a day is over 35 degree Celsius almost everyday, and plants and trees in my yard have been having hard time to survive. I'm wondering how many times I have to have such harsh hot summer in my life, maybe 20 times or more. When I heard some tropical islands were sinking under the water because of global warming, I didn't take it so seriously, but, now..... How selfish I am! Take care and see you soon. Yoko

Dear HelpfulBrit sensei, Thank you for your informative corrections and a clear answer to my question. No. 1: "Reading it all over" or "reading it all the way through." I’m interested in the differences you mentioned between these two expressions. I understand that "through" conveys an image of going from start to finish, and "all the way" gives me the impression of taking time, like reading every single page thoroughly. , while "over" seems to suggest completing something in just one action. No. 3 and other numbers: Spelling mistakes. I will be more mindful of my spelling. I am sorry to have bothered you. No. 8: Point and aspect. I understand that "point" refers to a small specific area, while "aspect" gives an image of something broader, perhaps encompassing many figurative expressions, which I’d like to explore further later. No. 15: I see now that sovereign power "returns" to someone rather than "moves back" to someone. No. 20-25: Understood: one of the LEADING universities IN Japan. No. 26: What is specific? I often struggle with deciding when to use "that" or "which" as a connective pronoun. However, I’ve learned one thing: "which" is used to add extra information. No. 27: The Japanese. I see that you would tend to refer to "Japanese people" rather than "Japanese" when talking generally about people from Japan. "The Japanese teacher is Japanese." This sentence comfused me. When I read this first, I thought the teacher who has come from Japan has a nationality of Japan, and then I realized that the teacher who teaches Japanese language is racially Japanese. No. 28, 34: The simple present tense. This is my weak point or Achilles’ heel: the simple present tense. I know "we can use the simple present tense to refer to what is regularly and habitually the case." I have this knowledge. But I cannot practically use it. Best regards,

Thank you so much for your comments. They are very clear, detailed and informative just as always!