こんにちは、やっぱりYumikoの添削大好きです。 どこがいいかは秘密です! またお願いさせてください。
いつもとても分かりやすい解説ありがとうございます。 私の英語で通じるのか通じないのか はっきりしていてとてもわかりやすかったです。 ありがとうございます。
いつもとても分かりやすい解説をいただきありがとうございます。 one product all of the worldはお店の名前を英語で記載してみたのですが やはりお店の名前は 固有名詞 なので 変に 英訳しない方がいいですね。 分かりにくくて失礼しました。 これからもよろしくお願いします。
こんばんは 今回もありがとうございます。 私の文書への添削と、こんな言い方もできますよがすごく勉強になります。 納得のいく説明もしてくださるのでとてもありがたいです。 またよろしくお願いします。
こんにちは 添削ありがとうございます。 私の文をとても活かしてくださり ここが違うんだ ここを直すと より正確に伝わるんだっていうことがとてもよく分かりました。 また他にも こういう言い方があるよ という文も本当に勉強になりました。 是非またよろしくお願いします。
ありがとうございました!
添削に出した文章と本当に表現したかった内容のギャップを、たくさんのアドバイスで埋めてくださり、感激しました。ありがとうございました!
添削と解説ありがとうございました。アドバイスいただいたこと、しっかりと勉強していきます。
添削と解説ありがとうございました。とても勉強になるアドバイスいただき嬉しいです。