Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it’s better to say “ without booking an appointment.”
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it’s better to say “ put another tenant in it.”
Thank you for correcting my essay! Your suggestions were easy to understand. you also offered me a lot of alternative phrases, and they allowed me to expand my vocabulary. Thanks again!
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn the definite article “ the” is necessary before police like “ the police.”
Thank you always for correcting my English and presenting alternatives. It is very good to know the difference between 'threaten to do' and 'threaten one by doing'. It is difficult, but I manage to follow you. I try to remember your alternative expressions, which are more natural than my writing. Thank you.
Thank you.
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn the right spell “crash”.
Thank you for your encouraging feedback and suggestions to improve my sentences as always!
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn the good expression” on the way back.”
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn that the fourth sentence, the should be in past present like “ there had been few customers.”
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn I should hyphenate “two” and “story” like” two-story” building.
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it should be in the past perfect like “ the truck he had rented” in the third sentence.
Thank you always for your corrections and alternative expressions. I will be careful of using tense, especially ”present perfect tense” and ”past tense” because Japanese language does not have "present/past perfect tense" Thank you!
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn “ the” is unnecessary before “World War Two” like “ World War Two.”
Thank you for your super fast edition. I am happy with the last expression “had a tight schedule for the drive to his new apartment” because it is exactly what I meant.”