Dear Marie Chabot, I appreciate your advice! Have a great weekend!
Thank you for your suggestions and explanations. Your feedback is really helpful. I look forward to taking your lesson again.
Thank you for your kindness.
Dear Marie Chabot san Thank you for your kind answer to my question and other corrections, which are very helpful to me. >quote: I added "the same" to help create a more natural expression. =I see. Natural expressions which only natives can create are exactly what I would like to learn in IDIY. >quote: "I'm in favor of" for a bit of formality. =I see, It's new to me. >because they offer hope for many Americans who cannot afford a four-year degree. =I see. The natural collocation in English is "offer hope." And I here remember the verb "afford", which I misunderstood. >"academic integrity" This phrase sounds me sophisticated and profound. I'll use it, although it is difficult to translate it into Japanese. Best regards,
Thank you for your help. You are awesome!
I appreciate your comments and advices. The last few days, it has been warm in Japan. It’s very comfortable. Thank you again.
Dear Marie Chabot, I appreciate your support. I didn’t know that I need to put a comma if what follows is a part of the list. Thank you very much. Best regards, Akihiro
I appreciate your support. Your advice is very helpful for me.
Thank you for commenting about the impressions when you read my writing. I’ve wanted to know how native speakers felt when they read my writing, so it’s very helpful that you tell me.
Thank you for your corrections. I enjoy reading your suggestions too.
Thank you for your suggestions and explanations. I look forward to taking your lesson again.
Hello Marie, Thank you for your suggestions. There are very helpful!
My apologies for the late reply. Thank you for your suggestions and explanations. I look forward to taking your lesson again.
Thank you for your kind advices. I’m interested in the phrase “mark the arrival.” I will try to get those natural and cool phrases. Thank you again.
Dear Teacher Marie Chabot san Thank you for your quick and kind corrections and answers to my questions. >… referring to a specific decade, as in the 1920s, … I see the implication which my phrasing has. >a run-on sentence I see. Sentences without proper conjunctions sound unlogical. "Each generation has its unique and tough problems." I like this sentence. I intended to mean "problems which are unique to each generation. " "…not as victims of history, but to cooperate in the present toward a better society." I see. I understand the comparison "history" of the past and " in the present. " Thanks again ie1133 ………