HOME

Instructors

David

David

Native language:
English
Total orders:
31690
Nationality:
Canada
Residence:
Canada
Skills
  • Exam Preparation
  • American English
  • British English
  • Business English
  • Beginner
  • Kids
  • Advanced
  • EIKEN
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Certifications
Master of Arts in English; N1 Japanese Language Proficiency test
Announcements
I am available every day, and I usually respond within 24 hours.
Hobbies/Travel
I enjoy reading (especially Harry Potter and Haruki Murakami), writing (fiction as well as academic papers), playing piano, playing video games (especially Japanese RPGs), and studying the Japanese language. My favorite country that I have visited is Japan! There are so many amazing things to see in your country!
Message from the instructor
I will be happy to help you produce clear, accurate English compositions while giving you additional information on how English works. I appreciate how difficult it must be for Japanese speakers to learn English, and so I will try my best to help you learn the language's complexities. I pay very close attention to details. In particular, I am sensitive to small nuances in meaning. I have studied some Japanese (although I am still a beginner), so I have an idea how different the two languages are. As a result, I can sometimes see what the original intention was according to Japanese grammar, and I can try to find a natural English equivalent. I am available to correct texts any day. I will be able to correct the text within 24 hours.
  • steelblue24292

    steelblue24292

    thanks for the encouraging words as always. I really appreciate your comment

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad to know we should use the definite article “ the” in “the” w sound.

    ★★★★★
  • comet80242

    comet80242

    Dear David-san, Thank you very much for your message. How have you been doing? I appreciate your prompt response to this matter. The alternative sentences with expressions you have offered are very useful for me. I am glad you are my tutor. I look forward to working with you. Have a great weekend! Best regards, Ikufumi Moriya

    ★★★★★
  • ana0324masa

    ana0324masa

    Thank you very much.

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad to know you say “ we use the spelling “ psychology” in the last sentence.

    ★★★★★
  • Yusuke-0722

    Yusuke-0722

    Thank you for your comments and advice.

    ★★★★★
  • Yusuke-0722

    Yusuke-0722

    Thank you for your comments as always.

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad you corrected my misspelling like “bullet” and “ slid.”

    ★★★★★
  • Shota5.n

    Shota5.n

    Dear David, Thank you for your comments. The expression you have suggested “yet to be determined” is helpful for me. Thank you again, and I hope you have a good day tomorrow! Best regards, Shota

    ★★★★★
  • jalapeno31909

    jalapeno31909

    October 26 2021 To dear my teacher Thank you for correction result. I'm looking forward to it.Thank you in the future. Sincerely from Itsuko

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad to know the expression “ my friends’ notebooks.”

    ★★★★★
  • comet80242

    comet80242

    Dear David-san, Thank you very much for your message. How have you been doing? I appreciate your prompt response to this matter. The alternative sentences with expressions you have offered are very useful for me. I am glad you are my tutor. I look forward to working with you. Have a great weekend! Best regards, Ikufumi Moriya

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    Dear Teacher David san Thank you for your useful corrections that only well-trained native teachers can instruct learners. >Frankly speaking, I can find few merits to producing hydrogen through wind power. = "cannot plus few" is my absent-minded mistake. I see "merits to doing s/t": collocation of merits and to. I see "through wind power",not "by":wrong direct translation from Japanese. I will take care about "an overall concept." In Japanese, we don't have an equivalent word to "the." I don't do well at "the." I need more leaning. .......... >There are a lot of wind electricity plants in Japan, but most of them do not work well because of an inappropriate climate, which means strong wind is not constantly blowing, and so the project will cost a lot and probably end up in vain. = I'm glad to know that "end up in vain" can be used. This is only my idea I happened to think of. The difference in usage for "go well" and "work well" is interesting. I think I see this word's sense. The word's sense for "these" and "this" is inspiring too. Regarding "climate situations", I think I should have written "because of unsuitable climatic conditions." Anyway, I understand that here comes one type of "climate" and this "climate" is inappropriate. About "Constant blows", I see the noun "blow" sounds like "punch in a boxing match. Instead, using "blow" as a verb is natural, which becomes " strong wind is not blowing." I am surprised to find that "demerits" is not often used, while "demerits" is commonly used in a phrase " merits and demerits" even in Japanese. I see that a demerit is used to indicate a penalty given for bad conduct. Instead, "disadvantages," "cons," "negative points," or "drawbacks" are recommended to use. "Cons" "drawbacks" are new to me. ............. >The green hydrogen that comes from the geothermal heat would be another way for Japan to power various machines. = I see "another way for Japan" is vague. This is my careless practice in Japanese, which is not a common way in international communications. In Japanese, we do not say 100% of a thing because the rest can be guessed from the context. I will keep it in mind that I should express all which are logically needed to have what I mean understood. Besides above, I see many other points. Thank you again. Best regards, ie1133 ...................................

    ★★★★★
  • Ayachan

    Ayachan

    Hi David, Thank you for your useful feedback! I learned a lot of things from one time IDIY, so thank you again. I like your teaching style, so I'm glad I asked you.

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad to know you say just “translation.”

    ★★★★★

Back to instructors

Return to top
New Member Registration・Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.