HOME

講師紹介

Kamala2

Kamala2

担当:
グローバル
総受注件数:
142
出身国:
インド
居住国:
インド
講師の特徴
  • ビジネス英語が得意
  • 初心向け
  • 上級者向け
主な取得資格
Education M. Phil in English Language and Literature; Grade A MA in English Language and Literature; Third rank holder in the University of Kerala, India; University Merit Scholarship BA in English Language and Literature; Topper in the University of Kerala, India; University Merit Scholarship Qualified in the National Eligibility Test of the University Grants Commission, Government of India; Lectureship cum Junior Research Fellowship
講師からお知らせ
Editing & Proofreading: Keen eye for detail; adaptation to client specifications; 20-plus years of experience across a wide range of topics; short learning curve English Language Training: Competent communication skills; ability to handle courses across age groups and cultural backdrop of learners Work Culture: Cosmopolitan, multicultural scenarios; computer literate, tech-savvy environment.
趣味・好きな国・訪問した国
Dance and music Reading Visited country: Cyprus
添削へのこだわり・メッセージ
I have more than 25 years of editing, proofreading, and English language training experience. My major clients in the past two-and-a half years have been from Japan, China, Korea, and Europe. I have also been on an international team of academic editors that specialized in projects for American, Canadian, European, and Australian clients. As content editor, I have worked on UK and American educational websites. In the past two decades, I have prepared course books in English and have collaborated with major publishers as the co-author and editor of books on English Communication Skills and contemporary essays for schools and universities in India. I also edit casual texts, speeches, and official letters for clients. I can adapt my work to the needs of the client, the deadline, and the specifications provided. English language training with constructive feedback to learners/clients and interaction with a multinational community have always been a part of my work. I hope to assist you in making your English texts in tune with the writing and speech of a native speaker.
  • Yukagong

    Yukagong

    Dear Kamala2, Thank you very much for your detailed corrections and alternative expressions. I appreciate your clear and practical explanations. That was the most elaborate proofreading I've ever had in IDIY. Best regards, Yuka

    ★★★★★
  • mari888

    mari888

    Thank you for correcting my diary and giving great advice. I appreciate your kindness. Thanks to your reply, I'll able to keep my English diary up for the future.

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you so much for your detailed feedback.

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you for your correction and detailed explanation. I learned a lot from you this time, too. I learned how to use adjective 'concerned'. As you showed me, I often read this adjective in English sentences, such as 'the authorities concerned 'or 'the parties concerned'. I would like to use 'concerned' in my English writings.

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you so much for your correction and detailed lectures. I wrongly used the phrase 'pass over'. As you corrected, shodo has been in existence for about 1400 years. Actually, all Japanese students learn shodo in elementally schools both now and in the past. Furthermore, I could learn a lot about adjectives of 'worth' and ' worthy'.

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you for your correction. I could learn how to 'avoid the unnecessary -ing form'. As you suggested, it is more difficult to build a system where the elderly can rely on their neighbors instead of relatives.

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you so much for your correction. You magically made my sentences much clear and concise. As you corrected, I meant to say about 'Fujitsu's corporate value'.

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you for your correction. Thanks to your detailed explanation, I clearly understood how to use cpmmas.

    ★★★★★
  • Yuri0708

    Yuri0708

    Dear Teacher Kamala2, Thank you for your informative comment. I leaned how my essay sound like more formal. For example, using conjunction [thus, therefore, first, second], using the full form "It is" instead of the contraction "It's", using words for numbers less than ten…. It’s a big help for me because I use formal/business English in my job. So I want to be able to tell formal tone from casual one. I’m looking forward to working with you too! Thank you. Best regards, Yuri

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you so much for your correction and detailed explanation. The noun ' implication' is one of those words that I cannot make clear how to use or even how to translate. I understood what it means and how to use it very well thanks the examples you gave.

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you so much for your correction and prompt reply. I really appreciate your helpful explanation. I've never be taught which phrase is casual or formal. I'm very happy to be able to learn a lot from you. Your explanation is so interesting and convincing that I'm really into writing English.

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you for correcting my sentences. Your explanation is very interesting. I haven't thought much about the difference between the meaning of a singular noun and a plural noun. As you corrected, 'life' in my sentence should be plural, because each individual has different life,

    ★★★★★
  • lux

    lux

    Excellent!

    ★★★★★
  • ty030908

    ty030908

    Thank you for your correcting my sentences. I'm glad to read your comment that 'You have hit the nail right on the head ' I was really impressed with your explanations. As you said, the word order should be reversed. The reality is that many women have no choice but prioritize childcare, and as a result, accept part-time jobs. Thanks to your very helpful corrections, I enjoy expressing my thoughts in English more and more.

    ★★★★★
  • Tomoko-tonton

    Tomoko-tonton

    Dear Kamala2, Thank you for your proofreading and detailed explanations. I mistakenly thought some of my original expressions were formal and I did not know how to use "however" in the sentences properly. Moreover, I didn't even know part of speech of however. I learned a lot more about concise and appropriate expressions. Sincerely, Tomoko-tonton

    ★★★★★

講師一覧へもどる

ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。