Thank you, Isabel. I will try to avoid repetition when making a statement. It is very helpful advice!
Dear Isabel, I appreciate your advice. Have a nice weekend. Best regards, Mashroom
Thank you for your feedback. As always, it was easy to follow and very helpful! A typhoon is coming closer to Japan, so the weather is getting terribly humid.
Thank you for your feedback. It was easy to follow and helpful, as always!
Thank you for your feedback. Your suggestions were easy to follow and very helpful as always!
Thank you for your feedback. As always, it was easy to follow and very useful!
Dear Isabel, I greatly appreciate your support! Have a lovely week. Best regards, Mashroom
Thank you for your feedback. It is very helpful.
Thank you for your feedback! It was easy to follow and very helpful as always. In the future essays, I will use the phrases you showed me.
Thank you for your feedback. It was easy to follow and helpful as always. I didn’t know that “know about” and “know well” were two separate expressions. I’m sure I will not confuse them any more!
Thank you for your feedback. It was easy to follow and helpful!
Dear Isabel san Thank you for your understandable corrections. The following point interests me very much. "to be judged by someone with scientific knowledge" "to be solved by science" In Japanese, "judged by science" is a usual collocation. And "judged by someone with scientific knowledge" sounds persistent or wordy, lengthy. In English, "judge" by a person and "solve" by a study. On a second thought, English is stricter and more logical than Japanese. The action "judge" has a sence of human and only human can do it, while "solve" sounds wider and milder, including human and studies. Best regards,
Dear Isabel san Thank you for your informative and understandable corrections. "work together on a project" I love this collocation, which is easier and more understandable than that I composed. "crucial means very important." I see, this word is new to me, but it sounds me like a bad word because it makes me associate with the word "cruel." "This is called a misplaced modifier error." I see, this since clouse modifies time, therefore since clouse must be placed next to time word. "repetitive language doesn't sound very sophisticated." I see. I think that repetitions would sound much less sophisticated than I generally think in case of Japanese. "Distribution refers to dividing something between a group of people." I didn't think that distribution had a sense of dividing something. I understood it related with shipping. Now I see its meaning correctly. Best regards,
Dear Isabel, Sorry for my delayed message. I appreciate your advice. Have a nice week. Best regards, Mashroom
Dear Isabel, Sorry for my delayed message. I appreciate your advice. Have a lovely weekend. Best regards, Mashroom