HOME

Instructors

EigoPoint

EigoPoint

Native language:
English
Total orders:
1725
Nationality:
United Kingdom
Residence:
Japan
Skills
  • British English
  • Beginner
  • Advanced
Certifications
イギリスネイティブ、日本在住。
Announcements
こんにちは! プロフィールを見てくれてありがとうございます! 日本に住んでいますので、日本時間の週日(月曜日〜金曜日)の営業時間に添削をしています。 よろしくお願い致します。 ※添削のフィードバックは英語のみです。ご了承ください。
Hobbies/Travel
色々な趣味を持っていますけど、ゲーミングは一番好きな趣味です。小さい時からずっとゲームが好きなので、色々なジャンルのゲームをプレイしたことがあります。もちろんJRPG(ジャパニーズロールプレーイングゲーム)も好きです。初めてJRPGをプレイした時からどんどん日本のポップカルチャーに興味を持つようになりました。漫画とかアニメとか。ですから日本自体にも興味を持つようになりました。 ですので一番好きな国は… 日本です! 10年以上前に日本に引っ越しました(時が経つのは早いですね)。長い間に日本に住んでいますが、まだわからないことがいっぱいです(日本語も)。でも、頑張ります。 他の行ったことがある国はだいたいヨーロッパの国です。例えば、フランスなど、スペインです。
Message from the instructor
日本に住んでいるイギリス人の英語ネイティブです。海外に引っ越すのは怖かったですが、僕の人生の最良の決断でした。日本に引っ越してから自分のことについてたくさん理解するようになりました。 お客さんの大切なライティングを僕に添削させてもらえることに感謝しています。 なぜなら、僕もまだ日本語を書く時に緊張するので、皆さんが知らない人に自分のライティングを見せるのが不安になるのはよくわかります。ですから親切で丁寧な添削を心がけています。 ご連絡を楽しみにしております!よろしくお願いいたします。
  • Hiro1983

    Hiro1983

    Dear EigoPoint Thank you for your great reply. I could understand clearly what should I have to improve to get more natural. I’ll read your advice again after writing this message. I’m looking forward to take a lesson with you again. Best wishes Hiro

    ★★★★★
  • Nicolas

    Nicolas

    Thank you always for your help.

    ★★★★★
  • Hiro1983

    Hiro1983

    Dear EigoPoint Thank you for your reply. I could understand clearly what your advice means. I also like that you answered my questions in main reply that easy to understand. I’m looking forward to take a lesson with you again. Best wishes Hiro

    ★★★★★
  • Nicolas

    Nicolas

    You are of great help.

    ★★★★★
  • Pricklyash9

    Pricklyash9

    Thank you for your corrections and suggestions. From your comments, I realized that "Make Drama" is Japanese English. Next I can do better. Thank you again!

    ★★★★★
  • Yuka.Bleu

    Yuka.Bleu

    Dear Mr EigoPoint, Thank you for your corrections to make my writing sound more natural! Your explanation about "hence" and "thus" was easy to understand. I understand the difference now!

    ★★★★★
  • Matilda7

    Matilda7

    Hello, EigoPoint, Thank you very much for your correction with detailed explanation. I especially liked your suggestion which help my English sounds more naturally. It is very difficult for me and I think I need more practice. Thank you! Matilda 7

    ★★★★★
  • st1994

    st1994

    Thank you for your correcting my essay! You helped make my questions clear! I’m really thankful to have you as my first English teacher on IDIY.

    ★★★★★
  • Mike_11

    Mike_11

    Thank you for correcting my sentences. I really appreciate it!

    ★★★★★
  • Yuka.Bleu

    Yuka.Bleu

    Dear Mr EigoPoint, As always, I liked your corrections very much! I understood how I should write what I wanted to express. You always carefully examine my writing and grasp my intention exactly. So, I feel like your corrections are totally right!

    ★★★★★
  • Makotk

    Makotk

    Thank you so much for your correction! I can learn a lot of things about how native English speakers think from your correction.

    ★★★★★
  • Makotk

    Makotk

    Thank you so much for your correction! I want to improve my writing skills better.

    ★★★★★
  • Makotk

    Makotk

    Thank you so much for your correction!!

    ★★★★★
  • Yamato3262

    Yamato3262

    Thank you for correcting my English sentences.

    ★★★★
  • Makotk

    Makotk

    Thank you so much for your cotrection! It helps me a lot!!

    ★★★★★

Back to instructors

Return to top
New Member Registration・Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.