Thank you very much.
Thank you so much.
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn the good expression “ get a better look at.”
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it’s better to say “ keep looking different” in the second sentence. I am sorry about the last sentence. Your last sentence is perfect for me.
Thank you for your super fast edition. I am happy to my composition is almost perfect.
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it’s better to say “ the book of Daniel.”
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it’s better to say …expect a lot from…”
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn “tattoo” is countable like “a tattoo” or “tattoos.”
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it should be in the plural in the first sentence like “ proportions.”
Thanks!
Thank you for your correction and comments. Your feedback is always helpful to me.
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it should be “ anyone who is my friend,” not anyone who are my friends.
Teacher Davit san This is to inform you of my thanks for all pieces of your kind advice in my everyday learning, among which I love following sentences: "My credit card information is as follows: "This credit crd is valid until December 2024." "I would appreciate it if you let me know how to have a card issued with my new name." Eespecially, last one interests me very much because, in one sentence, there are some grammatial tips, such as "hypothetical would", "formal object it", "causative let"and "causative have and issued", about which Japanese students would often be asked in their examinations. I hope that the acceptance term for this message is valid until today and my trying to use some of your points would be marked. Best regards,
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn the future tense is better in the third sentence like “nobody will notice it.”
Thank you for your super fast edition. I am happy to learn it’s better to say “…which had the names of Christians written on them.”