
Thank you for your quick responce. I am glad to find out native speakers of English say " my station" or "my destination."

Thank you for your quick responce. I wondered if I could call it "pencil", although it is a "mechanical pencil", to be exact.

Thank you so much!

Thank you for your polite corrections! Explaining this task was a little difficult for me. But I've learned a lot with your corrections. Thank you very much as always.

Thank you so much for correcting my sentences.

Thank you for your quick responce. I am glad I have known the expression " left off."

Hello David, Thank you for your correction and message! It's embarrassing that I couldn't use 'belong' correctly, but I am glad to notice my misunderstanding. Thank you for your support. I'm looking forward to the next time! Miho

Hi David, Thank you for correcting this essay and offering various sentences. Especially, your comment on "my idea" of the 2nd sentence from the last had the scales fall from my eyes! It is thought-provoking. Many thanks as always, Kaori

Thank you for making my sentences clearer. I try to use the expressions you taught me.

Hello David, Thank you very much for your correction and message! I'm always happy to read your reply. I also appreciate your suggestion about 'colour blue', which is so helpful. I'm looking forward to the next time! Miho

Thank you so much. Your teaching helps me grow!

Thank you so much for teaching me correct and useful English. I'm glad to learn many expressions from you.

Thank you for your quick answer. In this eassy I wanted to make sure if "three times as many soldiers" is Ok. I am hoppy to know the new expression" the invading army."

Hello David, Thank you very much for your correction and message! Your corrections are always helpful to me. I didn't notice that I should have used the past tense in that part. Thank you very much. I'm looking forward to the next time! Miho

Hello David, Thank you for your correction and message! I especially appreciate your explanation about the use of plural unique to English, which cleared up what I had been unsure. Thank you very much as always! I'm looking forward to the next time. Miho