HOME

Instructors

Flick

Flick

Native language:
English
Total orders:
2321
Nationality:
New Zealand
Residence:
New Zealand
Skills
  • Exam Preparation
  • Business English
  • British English
  • Australian English
Certifications
I have been a language teacher for over 30 years. and I have completed a variety of ESL courses over the years. I hold a TEOSL Certificate I have extensive knowledge in the mining industry and also in the business development sector. I have completed university papers in English, anthropology, history and political science. My academic and professional life has always been based on English communication, from a number of different angles. Some of my professional activities over the years have been: • trained ESL teacher; • written and oral translations, English to Portuguese and vice a versa. involving the mining industry and the preparation of Brazilian products for export, such as labelling and marketing material; • Translations of books, from Portuguese to English; • the preparation of Brazilian tourist operators to receive international tourists; • information transfer at government level; • the owner-operator of English language school; • development of a 3-day English immersion program for mining company executives, specifically related to Business;
Announcements
I am available every day of the week for requests. However, I will be on leave for the next 8 days. Look forward to recommending again on June 1st.
Hobbies/Travel
My favorite hobby is conservation, outdoor living. and gastronomy. Until recently I lived on a 250 acre property in Minas Gerais, Brasil, where I focused on wildlife conservation and the study of native flora. I have some very interesting animals on my property such as leopards, black jaguars, native wolves, foxes, ant-eaters and many more smaller mammals. I love trekking and I have done some wonderful walks in many different places in Brazil, such as on the Estrada Real, which goes from Rio de Janeiro to Minas Gerais. My love of cooking has developed over the years due to a deep interest for Brasilian food and now my new interest is fusion gastronomy. I have an enormous collection of recipes and hope one day to create a book with my favourite, success proven recipes. I am New Zealand born, and after 20 years living in Brasil I have now returned to my home land. I am living in the North of the North Island, very close to the ocean. I enjoy long walks and riding my bike. As I live in such a tranquil, peaceful place I can concentrate on my work, which I love. Until recently I was involved with information transfer, working with the Brazilian government business development agency in partnership with the governments with which the information was being transferred. Our company was responsible for information transfer with Costa Rica & New Zealand working regarding sustainable tourism and South Africa in regards to the Soccer World Cup. I have always enjoyed travelling and I have visited many countries on work related assignments and also for leisure. The countries I have visited are Australia, England, Portugal, Spain, France, South Africa, USA, Argentina, Chile, Bolivia, Peru and Indonesia. Although I love Brazil dearly, due to its enormous diversity, New Zealand is my place of birth and I am very proud to be a New Zealander as it is such a wonderful country to live. It is so safe and the cultural towards conservation is very advanced.
Message from the instructor
I am a very curious person and because of this I love to learn new things and I am very interested in all topics. The main objective of my style of correction is to come as close as possible to the communicative goals of the text. I believe it is very important for the customer to be able to tell his story in his own words. I prefer to correct grammatical errors and provide good clear reasons for these corrections when needed, and suggest alternative vocabulary if I feel this will add style and value to the text. I also believe each text has its own goals and, depending on its fulfillment, some specific needs. ESL customers, sometimes do not get the text to say exactly what they want it to say. My work consists of, apart from correcting grammatical mistakes, understanding the purpose of each piece of writing and suggesting that which would turn the text into a better one. I only make a meaning-adjustment of a text when needed or requested.
  • Kou1211

    Kou1211

    Thank you for good correction and good comments. Yes, it was a real shame, but it was really exciting!

    ★★★★★
  • Mie1988

    Mie1988

    Thanks for your thorough correction and your messages to my essay. It's always encouraging:) I'm taking a TOEIC speaking and writing text at the end of next month, and I believe this daily training is contributing to a good result on that :) See you soon again, Have a wonderful week :) Mie

    ★★★★★
  • ryosukebee1

    ryosukebee1

    you always read my sentence and correct it very carefully. thank you!

    ★★★★★
  • greenwestfields

    greenwestfields

    It's nice to "cyber" meet you Flick, and thank you so much for your detailed comments and suggests of alternative expressions. I really appreciate being your student, and your every comment cheered me up keeping learn English writing. Thanks again, have a nice day!

    ★★★★★
  • mitsurf

    mitsurf

    Thank you for your correcting my essay and introducing many another options(^o^)

    ★★★★★
  • raiseru

    raiseru

    I really appreciate your meaningful feedback. The learning process of English is a long way to go, but at least, it now grows on me to learn grammar rules that I used to really hate. I will keep up writing studies to internalize grammar and vocabs. I hope for you to support me through corrections hereafter, too. Regards, Daisuke

    ★★★★★
  • ryosukebee1

    ryosukebee1

    Thank you for your quick work!

    ★★★★★
  • ryosukebee1

    ryosukebee1

    l could learn a lot at this lesson. how to use however,but,apostrophe and place of adverb. thank you!

    ★★★★★
  • ryosukebee1

    ryosukebee1

    thank you for your message! please rest long time as possible as you can!

    ★★★★★
  • raiseru

    raiseru

    Thank you for your great feedback as usual. I believe my question about the S-V-C-O form can perplex you. I just learned grammar rules at school, but having few chances to learn how they are used in daily conversations. Your every feedback gives mu a lot of learning opportunities. Thank you, Daisuke

    ★★★★★
  • Kou1211

    Kou1211

    thank you for your corrections. Your explanation is easy to understand!

    ★★★★★
  • ryosukebee1

    ryosukebee1

    You always answer my question in detail. It really helps me to understand it. Thanks!

    ★★★★★
  • Mie1988

    Mie1988

    Thank you for your excellent work and also warm comments:) The typhoon went away, left a lot of traces but my family and me are safe, thanks. Have a wonderful day, Flick:) See you soon. Mie

    ★★★★★
  • picopico

    picopico

    Thank you for your correction. Fortunately, the massive typhoon didn't damage to my wife. I read your impressions, and I wanted to provide an additional explanation. Your comments "colorful" is expressed for Indian culture. Indian culture is related to the caste system, and color is recognized that a gift of God that can be enjoyed regardless of status. Color is very important for Indian culture. At the end of October, there is Diwali as the New Year of India. Of course, our Japanese worker have to work, but if I have a chance, I want to join it. Thanks Regards Picopico

    ★★★★★
  • mitsurf

    mitsurf

    Thank you for your correcting my essay^_^

    ★★★★★

Back to instructors

Return to top
New Member Registration・Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.