Thank you for your comments. I was impressed with the quality of your service. You checked my essay thoroughly and provided some alternative expressions. In addition, you explained the difference between the two synonyms in detail. I cannot wait to ask you to check another essay. Sincerely, Yuki
Dear Jenla, Thank you very much ! I’m very appreciate with your advice. Please take care of yourself too. Regards, Turquoise
Thank you for your continuous cooperation. I agree with you. It seems to be a really appealing property, so I guess it has already been sold out! Have a nice Sunday. Best wishes
Thank you very much for your work. It were difficult for me to improve my English skills without your continuous cooperation. Have a nice day. Regards
Thank you very much for your continuous support. Have a nice weekend. Best wishes.
Thank you so much.
Thank you for your helpful comments. I'm a bit worried and sorry for making you feel bad by the argument I made. Your explanation about the difference between "untreatable" and "incurable" is very helpful for me. Thank you!!
Thank you for your corrections and suggestions. I hope I can make progress in writing English little by little. Have a nice day!
Thank you so much!
Thank you for your kind explanation.
Dear Ms Jenla, Thank you very much for showing me know to say more naturally! I understand the usages and distinctions, with the help of your example sentences and explanations. Have a lovely week!
Thank you for your detailed comments!! Your explanations about how to use a word "trend" and a phrase "take root" are very helpful. I used the phrase of "take root" with a image that the root of a plant is growing in the earth day by day. That's why I chose "gradually". I really appreciate your kindness every time! Thank you!!
Thank you very much for your kind correction and explanation about "as opposed to"!! I'll keep on practicing!
Thank you for your kind comments and corrections every time! Hope you have a nice weekend!!
Dear Ms Jenla, I am glad to know that you are an experienced teacher. You taught me how to communicate more clearly in writing. In future photographic depictions, I would be less confused about the subject of the text and the use of tense. Whenever I ask native teachers to correct my texts, I can get useful advice at a deeper level than I expected. In this correction as well, I found that natives predict sentences from just one demonstrative pronoun. These are difficult to notice not only for Japanese learners but also for Japanese English teachers. Sincerely yours, NEKOQ